Posts

Parque do Palácio

 

Sobre o Parque do Palácio

PT – Junto à casa de veraneio do Governador do Estado, o parque é uma área verde de 9ha no Centro e serve para caminhadas, passeios de bicicleta, corridas, piqueniques ou chimarrão.

ES – Junto a la casa de verano del Gobernador del Estado, el parque es un área verde de 9 hectáreas en el centro de la ciudad, sirviendo para caminatas, paseos en bicicleta, carreras, pícnics o para simplemente tomarse un mate.

EN – Beside the Governor’s summer house, the park is a 9ha (22.2 acres) downtown green area. It is used for walks, biking, jogging, having picnics or chimarrão (a traditional yerba mate tea, consumed in a gourd through a metal straw).

 

Fotos do Parque do Palácio

 

Visite o Parque do Palácio

Praça das Nações, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br
Diariamente das 8h às 17h / Horario de atención de 8 a 17 hs. / Daily 8AM – 5PM

Play House Florybal

 

Sobre o Play House Florybal

PT – Esse pequeno parque de diversões coberto fica dentro de uma das lojas temáticas da Chocolates Florybal e é uma boa opção para crianças de até 12 anos.

ES – Ese pequeño parque de diversiones cubierto se encuentra en una de las tiendas temáticas de Chocolates Florybal y es una buena opción para niños de hasta 12 años.

EN – This small covered amusement park is inside one of Floryball’s chocolate themed stores. It is great for 12-year-old kids and below.

 

Fotos do Play House Florybal

 

Visite o Play House Florybal

Av. Don Luiz Guanella, 264 – São José
(54) 9 8400 8152
www.parqueplayhouse.com.br
Diariamente, das 10h às 18h / Horario de atención de 10 a 18 hs / Daily 10AM – 6PM
Português e español

Apoema Quadriciclos

Flor do Vale Alambique e Parque Ecológico

Na zona rural, a 7 km do Centro, o espaço revela lindas paisagens, trilhas e cachoeiras. Você pode visitar o alambique, conhecer as etapas de produção da cachaça e comprar uma das variadas opções disponíveis na lojinha.

Parque das Sequóias

 

Sobre o Parque das Sequoias

PT – Coleção de árvores coníferas, com frutos em forma de cone, trazidas de todos os continentes para serem estudadas. O idealizador desejava testar espécies que pudessem substituir os pinheiros, muito explorados pelas madeireiras na época.

ES – Colección de árboles coníferas, con frutos en forma de cono, traídas de todos los continentes para ser estudiadas. El fundador deseaba investigar especies que pudieran reemplazar los pinos autóctonos, muy explotados en aquella época.

EN – Collection of coniferous trees – with cone-shaped fruit – brought from all the continents to be studied. The founder’s intent was to test species que could replace pine trees, greatly exploited for wood at the time.

 

Fotos do Parque das Sequoias

 

Visite o Parque das Sequoias

Rua Godofredo Raymundo, 1.747 – Leodoro de Azevedo
(54) 3282 1373
sequoias@sequoias.com.br
www.sequoias.com.br
Quarta a segunda, das 9h às 17h / Miércoles a Lunes de 9 a 17 hs / Wednesday to Monday 9AM – 5PM
Português e english

Ecoparque Sperry

 

Sobre o Ecoparque Sperry

PT – Um parque ecológico para quem gosta de aventura e uma ótima opção para amantes de trilhas e cachoeiras. A proposta aqui é caminhar no meio da mata, conhecer a fauna e a flora e apreciar as quedas d’água.

ES – Un parque ecológico para quienes les gusta la aventura. Una opción estupenda para los amantes de senderos y caídas de agua. Se propone caminar en el bosque, conocer la fauna y la flora y disfrutar de las cascadas.

EN – An ecological park for those seeking adventures is a great choice for hiking and waterfall lovers. You can walk around in the woods, get to know the fauna and flora as well as appreciate the waterfalls.

 

Fotos do Ecoparque Sperry

 

Visite o Ecoparque Sperry

Estrada Profª Elvira A. Benetti, Linha 28
(54) 9 9629 8765
(54) 9 9939 5358
contato2@ecoparquesperry.com.br
www.ecoparquesperry.com.br
Terça a domingo, das 9h às 17h / Martes a Domingo, de 9 a 17 hs / Tuesday to Sunday 9AM – 5PM
Português, english e español

Parque do Lago

 

Sobre o Parque do Lago

PT – Uma grande praça de lazer e esportes projetada ao redor de um lago, com pista de skate, playground, pista para corrida, pista para passeio de bicicleta e banheiros públicos.

ES – Una gran plaza de ocio y deportes proyectada alrededor de un lago, con pista de skateboard, parque infantil, pista para carreras, pista para paseo en bicicleta y baños.

EN – An extensive square intended for leisure and sports around a lake. With a skate park, a playground, a running lane, a biking lane and public toilets.

 

Fotos do Parque do Lago

 

Visite o Parque do Lago

Rua Ignácio Saturnino de Moraes, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br

Parque Estadual do Caracol

 

Sobre o Parque Estadual do Caracol

PT – A Cascata do Caracol é a maior referência e símbolo de Canela e a visita é obrigatória para quem vem aqui. Tem aquela foto de cartão-postal que toda a família vai gostar, mas há trilhas que levam mata adentro e revelam novos ângulos da cascata.

ES – La cascada del Caracol es la más gran referencia y símbolo de Canela, siendo su visita obligatoria para quienes nos visitan. Nos ofrece la postal que le va a gustar a toda la familia, pero hay senderos que llevan al interior del bosque y que revelan nuevos ángulos de la cascada.

EN – The Caracol Falls are a reference and a landmark of Canela. It is a mandatory stop for whoever visits. That is where you can take that post card-like picture that the whole family will enjoy. There are also hike trails that will guide into the woods and reveal different angles of the falls.

 

Fotos do Parque Estadual do Caracol

 

Visite o Parque Estadual do Caracol

RS466 (Estrada do Caracol), km 0
(54) 3282 5198
(54) 3282 5199
parquedocaracol@canela.rs.gov.br
www.caracol.tur.br
Diariamente, das 9h às 17h30 / Horario de atención de 9 a 17:30 hs / Daily 9AM – 5:30PM
Português e español

Vale dos Dinossauros

 

Sobre o Vale dos Dinossauros

PT – São duas trilhas onde encontram-se réplicas de dinossauros animatrônicos e com efeitos sonoros ao longo do caminho. Há placas sobre cada espécie de dinossauro e explicações sobre o local que habitavam, hábitos e curiosidades.

ES – Son dos senderos donde se encuentran réplicas de dinosaurios animatrónicos que se pueden escuchar a lo largo del camino. Hay informaciones acerca de cada especie de dinosaurio, el lugar donde vivía, costumbres y curiosidades.

EN – There are two trails where you can find replicas of dinosaurs. They are animatronics from which you can hear sound effects along the trails. There are also explanations about each dinosaur species: where they used to live, their habits and other curiosities.

 

Fotos do Vale dos Dinossauros

 

Visite o Vale dos Dinossauros

RS466 (Estrada do Caracol), nº 1.600
contato@grupodreams.com.br
www.grupodreams.com.br
Diariamente, das 9h às 18h / Horario de atención de 9 a 18 hs / Daily 8AM – 6PM
Português e español

Parque Terra Mágica Florybal

 

Sobre o Parque Terra Mágica Florybal

PT – O parque é uma colorida mistura de temas e estilos, bonecos enormes e coloridos, chocolate, religião, leões, dinossauros e parque de diversões. Tudo ali tem proporções tamanho GG, a começar pelo gigante que carrega o mundo logo na entrada.

ES – El parque es una colorida mezcla de temas y estilos, muñecos inmensos y coloridos, chocolate, religión, leones, dinosaurios y parque de diversiones. Todo tiene proporciones gigantes desde la entrada del parque, donde se puede ver un gigante que carga el mundo a hombros.

EN – The park is a colorful mixture of themes and styles. Massive and colorful toy figures, chocolate, religion, lions, dinosaurs and amusement park. Everything around there has exaggerated proportions, starting by a giant holding the entire world on his shoulders at the entrance.

 

Fotos do Parque Terra Mágica Florybal

 

Visite o Parque Terra Mágica Florybal

RS466 (Estrada do Caracol), nº 1.630 – Caracol
(54) 3282 5050
(54) 9 9147 8102
divulgacao@parqueterramagicaflorybal.com.br
www.parqueterramagicaflorybal.com.br
Diariamente, das 9h às 17h30 / Horario de atención de 9 a 17:30 hs / Daily 9AM – 5:30PM
Português, english e español