Posts

Floresta Nacional de Canela – Flona

 

Sobre a Floresta Nacional de Canela

PT – Em uma área de 557ha e altitudes que variam de 740 a 840 metros, possui um rico acervo com diorama, atividades interativas e, como grande atração, uma araucária esquemática que permite a visitação dentro de seu tronco e ambiente radicular.

ES – En un área de 557 hectáreas y altitudes que varían de 740 a 840 sobre el nivel del mar, posee un rico acervo con diorama, actividades interactivas y, como gran atracción, una araucaria esquemática que puede ser visitada en el interior de su tronco y ambiente radicular.

EN – In an area of 557ha (1377 acres) with altitudes ranging from 740 to 840 meters, the site is also a home for a rich collection containing diorama, offering interactive activities and, as the major attraction, a schematic araucaria tree that allows visitation inside its trunk and roots.

 

Visite a Floresta Nacional de Canela

Rua Otaviano do Amaral Pires, 5.000
(54) 3282 0037
flonacanela.rs@icmbio.gov.br
https://www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/4060-floresta-nacional-de-canela
Segunda a sexta, das 8h às 17h. Finais de semana sob agendamento. / Lunes a viernes, de 8 a 17 hs. Finales de semana con programación anticipada. / Monday to Friday 8AM – 5PM. On the weekend by appointment only.
Português, english, español e français.

Parque da Cachoeira

 

Sobre o Parque da Cachoeira

PT – Ideal para esportes de aventura e adrenalina. Ao passear pelas trilhas, você encontrará os rios Cará e Santa Cruz e a Ponte de Ferro, antigamente usada por caravanas de viajantes.

ES – Ideal para deportes de aventura y adrenalina. Paseándose por los senderos, usted se encontrará con los ríos Cará y Santa Cruz y un Puente de Hierro que antiguamente fue usado por grupos de viajantes.

EN – Ideal for extreme sports. When hiking, you will come across Cará and Santa Cruz rivers and also the Iron Bridge, formerly used by caravans of travelers.

 

Fotos do Parque da Cachoeira

 

Visite o Parque da Cacheira

RS476 (Estrada Canela – Bom Jesus)
(54) 3504 1446
(54) 9 9689 3250 / 9 9166 0071
parquedacachoeira@hotmail.com
www.parquedacachoeira.com.br
Segunda a quarta, das 9h às 17h / Lunes a miércoles de 9 a 17 hs / Monday to Wednesday 9AM – 5PM
Português

Play House Florybal

 

Sobre o Play House Florybal

PT – Esse pequeno parque de diversões coberto fica dentro de uma das lojas temáticas da Chocolates Florybal e é uma boa opção para crianças de até 12 anos.

ES – Ese pequeño parque de diversiones cubierto se encuentra en una de las tiendas temáticas de Chocolates Florybal y es una buena opción para niños de hasta 12 años.

EN – This small covered amusement park is inside one of Floryball’s chocolate themed stores. It is great for 12-year-old kids and below.

 

Fotos do Play House Florybal

 

Visite o Play House Florybal

Av. Don Luiz Guanella, 264 – São José
(54) 9 8400 8152
www.parqueplayhouse.com.br
Diariamente, das 10h às 18h / Horario de atención de 10 a 18 hs / Daily 10AM – 6PM
Português e español

Passeio de Helicóptero (Tri Táxi Aéreo)

 

Sobre o Passeio de Helicóptero

PT – Que tal conhecer Canela do alto, num voo panorâmico que inclui a Cascata do Caracol, a Catedral de Pedra e o centro da cidade? Essa opção é oferecida pela Tri Táxi Aéreo.

ES – ¿Qué tal conocer Canela desde lo alto, en un vuelo panorámico que incluye la Cascada de Caracol, la Catedral de Piedra y el centro de la ciudad? Esa opción es ofrecida por Tri Taxi Aéreo.

EN – How about getting to know Canela from above, on a scenic flight that includes the Caracol Falls, the Stone Cathedral and the downtown area? The tour is offered by Tri Táxi Aéreo.

 

Fotos do Passeio de Helicóptero

 

Faça o Passeio de Helicóptero com a Tri Táxi Aéreo

Aeródromo de Canela – Av. José Luiz Corrêa Pinto, 1.000 – São José
Heliponto – RS466 (Estrada do Caracol), km 0
(54) 9 9999 1636
contato@voetri.com
www.voetri.com
Diariamente, das 9h às 17h30 / Horario de atención de 9 a 17:30 hs / Daily 9AM – 5:30PM
Português e english

Alpen Park

 

Sobre o Alpen Park

PT – Entre vales e montanhas, o Alpen Park conta com 15 brinquedos e atrações para todos as idades, como montanha-russa, trenó, cinema 4D, arvorismo, tirolesa, mini rider, quadriciclo e muito mais. Aventura e diversão para toda a família.

ES – Entre valles y montañas, Alpen Park cuenta con 15 juguetes y atracciones para todas las edades, tales como montaña rusa, trineo, cine 4D, arborismo (parque suspendido), tirolesa, mini rider, cuatriciclo y mucho más. Aventura y diversión para toda la familia.

EN – Among peaks and valleys, Alpen Park offers 15 rides and attractions for all ages, such as roller coaster, sled, 4D cinema, tree climbing, zip line, mini rider, all terrain vehicles and plenty more. Adventure and fun for the entire family.

 

Fotos do Alpen Park

 

Visite o Alpen Park

Rod. Arnaldo Oppitz, 901 – Zona Rural
(54) 3282 9752
savi@alpenpark.com.br
www.alpenpark.com.br
Diariamente, das 9h às 18h / Horario de atención de 9 a 18 hs / Daily 9AM – 6PM
Português, english e español

Ecoparque Sperry

 

Sobre o Ecoparque Sperry

PT – Um parque ecológico para quem gosta de aventura e uma ótima opção para amantes de trilhas e cachoeiras. A proposta aqui é caminhar no meio da mata, conhecer a fauna e a flora e apreciar as quedas d’água.

ES – Un parque ecológico para quienes les gusta la aventura. Una opción estupenda para los amantes de senderos y caídas de agua. Se propone caminar en el bosque, conocer la fauna y la flora y disfrutar de las cascadas.

EN – An ecological park for those seeking adventures is a great choice for hiking and waterfall lovers. You can walk around in the woods, get to know the fauna and flora as well as appreciate the waterfalls.

 

Fotos do Ecoparque Sperry

 

Visite o Ecoparque Sperry

Estrada Profª Elvira A. Benetti, Linha 28
(54) 9 9629 8765
(54) 9 9939 5358
contato2@ecoparquesperry.com.br
www.ecoparquesperry.com.br
Terça a domingo, das 9h às 17h / Martes a Domingo, de 9 a 17 hs / Tuesday to Sunday 9AM – 5PM
Português, english e español

Bondinhos Aéreos – Parques da Serra

 

Sobre o Bondinhos Aéreos

PT – Com três estações, os bondinhos proporcionam uma vista deslumbrante da Cascata do Caracol e da floresta de araucárias típica da região serrana. As cabines são fechadas, cabem até oito pessoas e foram importadas da Suíça.

ES – Con tres estaciones, los teleféricos proporcionan una vista deslumbradora de la Cascata del Caracol y del bosque de araucarias típico de la región serrana. Las cabinas importadas de Suiza son cerradas y pueden transportar hasta ocho personas.

EN – For three seasons the gondolas provide a staggering view of Caracol Falls and the forest of araucaria trees, typical in the highland region. Imported from Switzerland, the gondolas’ cabins can hold up to eight people.

 

Fotos do Bondinhos Aéreos

 

 

Visite o Bondinhos Aéreos

Estrada da Ferradura, 699 – Caracol
(54) 3878 3250
(54) 9 9206 1225
contato@parquesdaserra.com.br
www.parquesdaserra.com.br
Diariamente, das 9h às 17h / Horario de atención de 9 a 17 hs / Daily 9AM – 5PM
Português, english e español

Vale dos Dinossauros

 

Sobre o Vale dos Dinossauros

PT – São duas trilhas onde encontram-se réplicas de dinossauros animatrônicos e com efeitos sonoros ao longo do caminho. Há placas sobre cada espécie de dinossauro e explicações sobre o local que habitavam, hábitos e curiosidades.

ES – Son dos senderos donde se encuentran réplicas de dinosaurios animatrónicos que se pueden escuchar a lo largo del camino. Hay informaciones acerca de cada especie de dinosaurio, el lugar donde vivía, costumbres y curiosidades.

EN – There are two trails where you can find replicas of dinosaurs. They are animatronics from which you can hear sound effects along the trails. There are also explanations about each dinosaur species: where they used to live, their habits and other curiosities.

 

Fotos do Vale dos Dinossauros

 

Visite o Vale dos Dinossauros

RS466 (Estrada do Caracol), nº 1.600
(82) 9 9944 0529
contato@grupodreams.com.br
www.grupodreams.com.br
Diariamente, das 9h às 18h / Horario de atención de 9 a 18 hs / Daily 8AM – 6PM
Português e español

Parque Terra Mágica Florybal

 

Sobre o Parque Terra Mágica Florybal

PT – O parque é uma colorida mistura de temas e estilos, bonecos enormes e coloridos, chocolate, religião, leões, dinossauros e parque de diversões. Tudo ali tem proporções tamanho GG, a começar pelo gigante que carrega o mundo logo na entrada.

ES – El parque es una colorida mezcla de temas y estilos, muñecos inmensos y coloridos, chocolate, religión, leones, dinosaurios y parque de diversiones. Todo tiene proporciones gigantes desde la entrada del parque, donde se puede ver un gigante que carga el mundo a hombros.

EN – The park is a colorful mixture of themes and styles. Massive and colorful toy figures, chocolate, religion, lions, dinosaurs and amusement park. Everything around there has exaggerated proportions, starting by a giant holding the entire world on his shoulders at the entrance.

 

Fotos do Parque Terra Mágica Florybal

 

Visite o Parque Terra Mágica Florybal

RS466 (Estrada do Caracol), nº 1.630 – Caracol
(54) 3282 5050
(54) 9 9147 8102
divulgacao@parqueterramagicaflorybal.com.br
www.parqueterramagicaflorybal.com.br
Diariamente, das 9h às 17h30 / Horario de atención de 9 a 17:30 hs / Daily 9AM – 5:30PM
Português, english e español