Posts

Museu Egípcio

 

Sobre o Museu Egípcio

PT – A fachada colossal dos templos do Antigo Egito abriga o maior acervo egípcio da América Latina, produzido pelo artista Essam Elbattal. Pirâmides, sarcófagos, hieróglifos, múmias, uma coleção do faraó Tutankhamon e muito mais.

ES – La colosal fachada de los templos del Antiguo Egipto alberga el mayor acervo egipcio de Latinoamérica, producido por el artista Essam Elbattal. Pirámides, sarcófagos, jeroglíficos, momias, una colección del faraón Tutankamón y mucho más.

EN – The colossal façade of Ancient Egypt temples houses the largest Egyptian collection in South America, produced by the artist Essam Elbattal. Pyramids, sarcophagi, hieroglyphs, mummies, a collection of Pharaoh Tutankhamon and more.

 

Fotos do Museu Egípcio

 

Visite o Museu Egípcio

RS466 (Estrada do Caracol), 5.201
(54) 3278 3011
(54) 9 9271 2521
contato@museuegipcio.com.br
www.museuegipcio.com.br
Diariamente, das 9h às 18h
Português, español e عربى

Floresta Nacional de Canela – Flona

 

Sobre a Floresta Nacional de Canela

PT – Em uma área de 557ha e altitudes que variam de 740 a 840 metros, possui um rico acervo com diorama, atividades interativas e, como grande atração, uma araucária esquemática que permite a visitação dentro de seu tronco e ambiente radicular.

ES – En un área de 557 hectáreas y altitudes que varían de 740 a 840 sobre el nivel del mar, posee un rico acervo con diorama, actividades interactivas y, como gran atracción, una araucaria esquemática que puede ser visitada en el interior de su tronco y ambiente radicular.

EN – In an area of 557ha (1377 acres) with altitudes ranging from 740 to 840 meters, the site is also a home for a rich collection containing diorama, offering interactive activities and, as the major attraction, a schematic araucaria tree that allows visitation inside its trunk and roots.

 

Visite a Floresta Nacional de Canela

Rua Otaviano do Amaral Pires, 5.000
(54) 3282 0037
flonacanela.rs@icmbio.gov.br
https://www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/4060-floresta-nacional-de-canela
Segunda a sexta, das 8h às 17h. Finais de semana sob agendamento. / Lunes a viernes, de 8 a 17 hs. Finales de semana con programación anticipada. / Monday to Friday 8AM – 5PM. On the weekend by appointment only.
Português, english, español e français.

Estação Campos de Canella

 

Sobre a Estação Campos de Canella

PT – Resgatando a história de Canela e sua relação direta com trens e trilhos, o espaço revitaliza a histórica Estação Férrea e constrói um espaço de cultura e entretenimento, lojas e um centro de gastronomia com cafés, cervejarias e restaurantes.

ES – Rescatando la historia de Canela y su relación directa con los trenes y raíles, el espacio revitaliza la histórica Estación de Ferrocarril y construye un espacio de cultura y entretenimiento, tiendas y un centro de gastronomía con cafés, cervecerías y restaurantes.

EN – By recovering Canela’s history and its direct relation to trains and railways, this site revitalizes the historical Railway Station and brings culture and entertainment to the space. Besides, there are stores and a gastronomy center with cafés, breweries and restaurants.

 

Fotos da Estação Campos de Canella

 

Visite a Estação Campos de Canella

Largo Benito Urbani, 77 – Centro
(54) 9 9237 2346
tiago@estacaocanella.com.br
www.estacaocanella.com.br
Diariamente, das 8h às 23h / Horario de atención de 8 a 23 hs / Daily 8AM – 11PM
Português, english e español

Central de Atendimento ao Turista

 

Sobre a Central de Atendimento ao Turista

PT – Realiza atendimento ao turista e disponibiliza informações sobre os produtos e serviços turísticos, como mapas, guias e materiais promocionais. Todo o serviço é público e gratuito.

ES – Atiende al turista y le dispone informaciones sobre los productos y servicios turísticos, como planos, guías y materiales promocionales. Todo el servicio es público y gratuito.

EN – Provides tourist assistance as well as information on tourist products and services, such as maps, guides and promotional materials. The service provided is free.

 

Visite a Central de Atendimento ao Turista

Praça João Corrêa, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br
www.canela.com.br
Diariamente, das 8h às 19h / Horario de atención de 8 a 19 hs / Daily 8AM – 7PM
Português, english, español e italiano

Play House Florybal

 

Sobre o Play House Florybal

PT – Esse pequeno parque de diversões coberto fica dentro de uma das lojas temáticas da Chocolates Florybal e é uma boa opção para crianças de até 12 anos.

ES – Ese pequeño parque de diversiones cubierto se encuentra en una de las tiendas temáticas de Chocolates Florybal y es una buena opción para niños de hasta 12 años.

EN – This small covered amusement park is inside one of Floryball’s chocolate themed stores. It is great for 12-year-old kids and below.

 

Fotos do Play House Florybal

 

Visite o Play House Florybal

Av. Don Luiz Guanella, 264 – São José
(54) 9 8400 8152
www.parqueplayhouse.com.br
Diariamente, das 10h às 18h / Horario de atención de 10 a 18 hs / Daily 10AM – 6PM
Português e español

Vinícola Granja da Telha

 

Sobre a Vinícola Granja da Telha

PT – Uma vinícola familiar dedicada a produção de vinhos coloniais e suco de uva de ótima qualidade. Localizada na zona rural, em um lugar bonito e pequeno, com degustação na loja.

ES – Una bodega familiar que se dedica a la producción de vinos rurales y jugo de uva de excelente calidad. Ubicada en una región rural, es un sitio hermoso y pequeño que en su tienda ofrece degustación al visitante.

EN – A family winery dedicated to the production of exquisite wine and grape juice. In the countryside, in a small and beautiful location, it provides tasting sessions inside the store.

 

Fotos da Vinícola Granja da Telha

 

Visite a Vinícola Granja da Telha

Estrada São João, 1.350 – São João
(54) 9 9903 2835 / 9 9984 8699
Diariamente, das 9h às 17h / Horario de atención de 9 a 17 hs / Daily 9AM – 5PM
Português e español

Alpen Park

 

Sobre o Alpen Park

PT – Entre vales e montanhas, o Alpen Park conta com 15 brinquedos e atrações para todos as idades, como montanha-russa, trenó, cinema 4D, arvorismo, tirolesa, mini rider, quadriciclo e muito mais. Aventura e diversão para toda a família.

ES – Entre valles y montañas, Alpen Park cuenta con 15 juguetes y atracciones para todas las edades, tales como montaña rusa, trineo, cine 4D, arborismo (parque suspendido), tirolesa, mini rider, cuatriciclo y mucho más. Aventura y diversión para toda la familia.

EN – Among peaks and valleys, Alpen Park offers 15 rides and attractions for all ages, such as roller coaster, sled, 4D cinema, tree climbing, zip line, mini rider, all terrain vehicles and plenty more. Adventure and fun for the entire family.

 

Fotos do Alpen Park

 

Visite o Alpen Park

Rod. Arnaldo Oppitz, 901 – Zona Rural
(54) 3282 9752
savi@alpenpark.com.br
www.alpenpark.com.br
Diariamente, das 9h às 18h / Horario de atención de 9 a 18 hs / Daily 9AM – 6PM
Português, english e español

Museu dos Beatles

 

Sobre o Museu dos Beatles

PT – Um acervo de mais de mil itens de memorabilia, discos, revistas, instrumentos musicais, roupas, fotos e vídeos. O passeio pelo mundo dos quatro garotos de Liverpool é uma experiência completa para os fãs da banda.

ES – Un acervo con más de mil objetos de recuerdo, discos, revistas, instrumentos musicales, ropas, fotos y videos. El paseo por el mundo de los cuatro chicos de Liverpool es una experiencia completa para los fans de la banda.

EN – The collection has a wealth of Beatles memorabilia. It includes over a thousand items, such as albums, magazines, musical instruments, clothing, pictures and videos. Strolling around the world of these four boys from Liverpool is a full experience for fans of the band.

 

Fotos do Museu dos Beatles

 

Visite o Museu dos Beatles

Rua Ernani Kroeff Fleck, 521 – sala 1 – São José
(54) 9 8103 0175
(49) 9 9967 6130
contato@museudosbeatles.com
www.museudosbeatles.com
Segunda a sexta das 9h às 17h. Sábados, domingos e feriados das 9h às 19h. / Lunes a viernes de 9 a 17 hs. Sábados, domingos y feriados de 9 a 19 hs. / Monday to Friday 9AM – 5PM
Português, english e español

Ecoparque Sperry

 

Sobre o Ecoparque Sperry

PT – Um parque ecológico para quem gosta de aventura e uma ótima opção para amantes de trilhas e cachoeiras. A proposta aqui é caminhar no meio da mata, conhecer a fauna e a flora e apreciar as quedas d’água.

ES – Un parque ecológico para quienes les gusta la aventura. Una opción estupenda para los amantes de senderos y caídas de agua. Se propone caminar en el bosque, conocer la fauna y la flora y disfrutar de las cascadas.

EN – An ecological park for those seeking adventures is a great choice for hiking and waterfall lovers. You can walk around in the woods, get to know the fauna and flora as well as appreciate the waterfalls.

 

Fotos do Ecoparque Sperry

 

Visite o Ecoparque Sperry

Estrada Profª Elvira A. Benetti, Linha 28
(54) 9 9629 8765
(54) 9 9939 5358
contato2@ecoparquesperry.com.br
www.ecoparquesperry.com.br
Terça a domingo, das 9h às 17h / Martes a Domingo, de 9 a 17 hs / Tuesday to Sunday 9AM – 5PM
Português, english e español

Museu da Moda

 

Sobre o Museu da Moda

PT – Idealizado e dirigido pessoalmente pela estilista Milka Wolff, o imponente prédio abriga um acervo que conta a história da moda feminina, desde o antigo Egito até os dias de hoje em vitrines que mostram como era o vestuário de cada época.

ES – Planeado y dirigido personalmente por la estilista Milka Wolff, el imponente edificio alberga un acervo que cuenta la historia de la moda feminina, desde el antiguo Egipto hasta los días actuales en vitrinas que enseñan como era la indumentaria de cada época.

EN – Idealized and personally directed by the fashion designer Milka Wolff, the imposing building houses a collection that trace women’s fashion history going back to ancient Egypt until now. On window displays we can see how the garments of each period used to be.

 

Fotos do Museu da Moda

 

Visite o Museu da Moda

Av. Don Luiz Guanella, 1.810 – São José
(54) 3282 1121
(54) 9 9984 8699
mumcanela@gmail.com
www.museudamodadecanela.com.br
Segunda a sexta, das 10h às 18h. Sábados, domingos e feriados das 9h às 18h30. / Lunes a viernes de 10 a 18 hs. Sábados, domingos y dias feriados de 9 a 18:30 hs / Monday to Friday 10AM – 6PM. Saturday, Sunday and holidays 9AM – 6:30PM
Português e español