Posts

Floresta Nacional de Canela – Flona

 

Sobre a Floresta Nacional de Canela

PT – Em uma área de 557ha e altitudes que variam de 740 a 840 metros, possui um rico acervo com diorama, atividades interativas e, como grande atração, uma araucária esquemática que permite a visitação dentro de seu tronco e ambiente radicular.

ES – En un área de 557 hectáreas y altitudes que varían de 740 a 840 sobre el nivel del mar, posee un rico acervo con diorama, actividades interactivas y, como gran atracción, una araucaria esquemática que puede ser visitada en el interior de su tronco y ambiente radicular.

EN – In an area of 557ha (1377 acres) with altitudes ranging from 740 to 840 meters, the site is also a home for a rich collection containing diorama, offering interactive activities and, as the major attraction, a schematic araucaria tree that allows visitation inside its trunk and roots.

 

Visite a Floresta Nacional de Canela

Rua Otaviano do Amaral Pires, 5.000
(54) 3282 0037
flonacanela.rs@icmbio.gov.br
https://www.icmbio.gov.br/portal/visitacao1/unidades-abertas-a-visitacao/4060-floresta-nacional-de-canela
Segunda a sexta, das 8h às 17h. Finais de semana sob agendamento. / Lunes a viernes, de 8 a 17 hs. Finales de semana con programación anticipada. / Monday to Friday 8AM – 5PM. On the weekend by appointment only.
Português, english, español e français.

Feira de Artesanato

 

Sobre a Feira de Artesanato

PT – Pintadas de cores vibrantes, cada cabana tem uma proposta de produto diferente oferecendo artesanato em tecido, ferro, madeira e cerâmica produzido por artistas canelenses.

ES – Pintados con colores vivos, cada chalé tiene una propuesta de productos diferentes, ofreciéndonos artesanías en tejidos, hierro, madera y cerámica producidos por artistas canelenses.

EN – Painted in vibrant colors, each cabin offers different craft products – fabric, metal, wood, clay. All made by Canela artisans.

 

Visite a Feira de Artesanato

Rua Serafim Dias, s/n – Centro
Horários individuais de cada cabana. Normalmente de quinta a domingo, das 9h às 18h.
Português

Estação Campos de Canella

 

Sobre a Estação Campos de Canella

PT – Resgatando a história de Canela e sua relação direta com trens e trilhos, o espaço revitaliza a histórica Estação Férrea e constrói um espaço de cultura e entretenimento, lojas e um centro de gastronomia com cafés, cervejarias e restaurantes.

ES – Rescatando la historia de Canela y su relación directa con los trenes y raíles, el espacio revitaliza la histórica Estación de Ferrocarril y construye un espacio de cultura y entretenimiento, tiendas y un centro de gastronomía con cafés, cervecerías y restaurantes.

EN – By recovering Canela’s history and its direct relation to trains and railways, this site revitalizes the historical Railway Station and brings culture and entertainment to the space. Besides, there are stores and a gastronomy center with cafés, breweries and restaurants.

 

Fotos da Estação Campos de Canella

 

Visite a Estação Campos de Canella

Largo Benito Urbani, 77 – Centro
(54) 9 9237 2346
tiago@estacaocanella.com.br
www.estacaocanella.com.br
Diariamente, das 8h às 23h / Horario de atención de 8 a 23 hs / Daily 8AM – 11PM
Português, english e español

Centro de Feiras & Espaço Canela Rural

 

Sobre o Centro de Feiras e Espaço Canela Rural

PT – É onde acontecem eventos comerciais, industriais e sazonais da cidade, como a Festa Colonial. E todo sábado, das 8h às 13h, tem a Feirinha Ecológica, que reúne produtores orgânicos e artesãos da comunidade para oferecer uma série de opções saudáveis, como horti-fruti, pães e bolos.

ES – Es donde ocurren eventos comerciales, industriales y estacionales de la ciudad, como la Fiesta Colonial. Hay Feria Ecológica todos los sábados, de 8 a 13 hs, reuniendo productores orgánicos y artesanos de la comunidad para ofrecer una serie de opciones sanas, horticultura, panes y pasteles.

EN – It is where seasonal commercial and industrial events from the town take place, such as Festa Colonial (Rural Fest). On Saturdays 8 AM – 1PM there is an Ecological Fair that gathers organic farmers and local artisans to offer the community a series of healthy options such as loaves of bread, cakes, fruits and vegetables.

 

Visite o Centro de Feiras & Espaço Canela Rural

Rua Danton Corrêa da Silva, 746 – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br

Central de Atendimento ao Turista

 

Sobre a Central de Atendimento ao Turista

PT – Realiza atendimento ao turista e disponibiliza informações sobre os produtos e serviços turísticos, como mapas, guias e materiais promocionais. Todo o serviço é público e gratuito.

ES – Atiende al turista y le dispone informaciones sobre los productos y servicios turísticos, como planos, guías y materiales promocionales. Todo el servicio es público y gratuito.

EN – Provides tourist assistance as well as information on tourist products and services, such as maps, guides and promotional materials. The service provided is free.

 

Visite a Central de Atendimento ao Turista

Praça João Corrêa, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br
www.canela.com.br
Diariamente, das 8h às 19h / Horario de atención de 8 a 19 hs / Daily 8AM – 7PM
Português, english, español e italiano

Parque do Palácio

 

Sobre o Parque do Palácio

PT – Junto à casa de veraneio do Governador do Estado, o parque é uma área verde de 9ha no Centro e serve para caminhadas, passeios de bicicleta, corridas, piqueniques ou chimarrão.

ES – Junto a la casa de verano del Gobernador del Estado, el parque es un área verde de 9 hectáreas en el centro de la ciudad, sirviendo para caminatas, paseos en bicicleta, carreras, pícnics o para simplemente tomarse un mate.

EN – Beside the Governor’s summer house, the park is a 9ha (22.2 acres) downtown green area. It is used for walks, biking, jogging, having picnics or chimarrão (a traditional yerba mate tea, consumed in a gourd through a metal straw).

 

Fotos do Parque do Palácio

 

Visite o Parque do Palácio

Praça das Nações, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br
Diariamente das 8h às 17h / Horario de atención de 8 a 17 hs. / Daily 8AM – 5PM

Santuário de Caravaggio

 

Sobre o Santuário de Caravaggio

PT – Criado em 1959, com a inauguração do Monumento da Prece, duas grandes mãos em posição de oração, abrigando a imagem de Nossa Senhora. Todo dia 26 de maio acontece a Romaria e Festa em Honra a Nossa Senhora de Caravaggio.

ES – Fundado en 1959 con la inauguración del Monumento da Prece (monumento de la plegaria): dos grandes manos en oración, abrigando la imagen de Nuestra Señora. Todo el dia 26 de mayo ocurre la Romería y Fiesta en Honor a Nuestra Señora de Caravaggio.

EN – Created in 1959, with the inauguration of the Prayers’ Monument, which are two large hands in prayerful position housing the statue of the Blessed Virgin. On May 26, every year, we have a Romaria (pilgrimage) and the Feast in honor of Our Lady of Caravaggio.

 

Fotos do Santuário de Caravaggio

 

Visite o Santuário de Caravaggio

Av. Cônego João Marchesi, 4.286 – Saiqui
(54) 3282 1132
contato@caravaggiocanela.com.br
www.caravaggiocanela.com.br
Diariamente, das 8h às 18h / Horario de atención de 8 a 18 hs / Daily 8AM – 6PM

Vinícola Granja da Telha

 

Sobre a Vinícola Granja da Telha

PT – Uma vinícola familiar dedicada a produção de vinhos coloniais e suco de uva de ótima qualidade. Localizada na zona rural, em um lugar bonito e pequeno, com degustação na loja.

ES – Una bodega familiar que se dedica a la producción de vinos rurales y jugo de uva de excelente calidad. Ubicada en una región rural, es un sitio hermoso y pequeño que en su tienda ofrece degustación al visitante.

EN – A family winery dedicated to the production of exquisite wine and grape juice. In the countryside, in a small and beautiful location, it provides tasting sessions inside the store.

 

Fotos da Vinícola Granja da Telha

 

Visite a Vinícola Granja da Telha

Estrada São João, 1.350 – São João
(54) 9 9903 2835 / 9 9984 8699
Diariamente, das 9h às 17h / Horario de atención de 9 a 17 hs / Daily 9AM – 5PM
Português e español

Parque do Lago

 

Sobre o Parque do Lago

PT – Uma grande praça de lazer e esportes projetada ao redor de um lago, com pista de skate, playground, pista para corrida, pista para passeio de bicicleta e banheiros públicos.

ES – Una gran plaza de ocio y deportes proyectada alrededor de un lago, con pista de skateboard, parque infantil, pista para carreras, pista para paseo en bicicleta y baños.

EN – An extensive square intended for leisure and sports around a lake. With a skate park, a playground, a running lane, a biking lane and public toilets.

 

Fotos do Parque do Lago

 

Visite o Parque do Lago

Rua Ignácio Saturnino de Moraes, s/n – Centro
(54) 3282 5199
(54) 3282 5199
centraldoturista@canela.rs.gov.br

Cervejaria Farol

 

Sobre a Cervejaria Farol

PT – Pioneira na produção de cerveja na região, ponto turístico com proposta de bar e restaurante além de música ao vivo. O visitante tem a oportunidade de fazer uma visita guiada e conhecer mais sobre a fabricação da cerveja artesanal.

ES – Pionera de la región en la producción de cerveza, punto turístico que ofrece bar y restaurante además de música en vivo. El visitante tendrá la oportunidade de hacer una visita guiada y conocer más sobre la producción de cerveza artesanal.

EN – Brewing pioneer in the region it is a tourist hotspot that brings together restaurant, bar and live music. The guided tours available allow visitors to get to know more about craft beer production.

 

Fotos da Cervejaria Farol

 

 

Visite a Cervejaria Farol

Rua Severino Inocente Zini, 150 – Distrito Industrial
(54) 3282 7007
contato@cervejaroafarol.com.br
www.cervejariafarol.com.br
Terça a sexta, das 17h à 0h. Sábado das 11h à 0h. Domingo das 11h às 17h. / Martes a viernes: de 17 a 24 hs. Sábado: de 11 a 24 hs. Domingo: de 11 a 17 hs. / Saturday 11AM – 12AM. Sunday 11AM – 5PM
Português, english, español e deutsche.